Entre copines/Luncheon by Julie de Belle

Poem title: Entre copines / Luncheon Poet name: Julie de Belle Poem Begins: Journée grise et pluvieuse La saleté colle aux fenêtres Les passants frissonnent dans la bruine Disparaissent dans la brume Rainy gloomy day Dirt covered windows Passers by shiver in the mist Dissappear in the fog Jour si morne Que le soleil s’est caché derrière la porte d’un bistro Où se rencontrent quelques copines pour déguster un café fumant Le son de leurs voix dissipant la grisaille A day so dreary That the sun has taken refuge inside a bistro Where the girls meet for a soothing cup of coffee their chatter dissipating the clouds End of poem. Credits: Copyright © Julie de Belle Born in Ottawa Ontario, but living in Quebec, Julie de Belle has been writing poetry in both official languages since her early teens. She was a member of the Literary Translators of Canada where she first tried her hand at translation with Words on the Move. One of her French poems was chosen for a publication in Writing Against Racism in 2001, and another in Le Bel Âge magazine in 2002. She also has a few English poems on line with Sunday@6 mag and Poets Against War. One of her translations was featured in Jonah Magazine. In 2013, she published her first collection of poetry in both French and English (not in translation but rather as two separate minds) called 2FACES with Broken Rules Press. In 2018, she published Ensaigner – her life as a teacher over a period of 28 years - with les Éditions du Cram.